Перейти к содержанию
Александр

Какую книгу вы сейчас читаете или только что прочли?

Рекомендуемые сообщения

Андрей

С интересом прочитал "Патологии" Захара Прилепина.


В Москве — 15 часов, в Петропавловске-Камчатском — полночь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Александр
Андрей Нечаев. "Камчатка царство вулканов"

Andrei Nechayev. "Volcanoes kingdom Kamchatka"

Книга-альбом, 200 с., издана в 2008 году (Москва, Петропавловск-Камчатский); на русском и английском языках.

В статьях и многочисленных фотографиях рассказывается о вулканах Камчатки — о действующих и потухших, о старых и новых; об их истории; об их сложном характере; об их красоте.

Также в издание включена глава о Долине гейзеров (Valley of Geysers), с фотографиями как до природной катастрофы 2007 года, так и после нее.

Прочитал книгу Нечаева "Камчатка царство вулканов". Хорошо провел время за чтением и просмотром фотографий камчатских вулканов.

Вулканы Камчатки, как всегда, великолепны!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Александр
Отдам книги:

В. Ерофеев "Русская красавица";

А. Иванов "Как географ глобус пропил";

Хантер С. Томсон "Страх и отвращение в Лас-Вегасе";

М. Веллер "Хочу быть дворником".

Все издательства свежие от 2000 г.

Colombo, отлично!

Периодические издания тоже можно.

P. S. Отдам в хорошие руки Большую Советскую Энциклопедию (БСЭ), 3-е издание (30 томов) и универсальный Советский Энциклопедический Словарь (СЭС).

P. P. S. Это шутка!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Александр

Сейчас читаю книгу культового писателя XX века Эриха Марии Ремарка "Станция на горизонте". Это произведение относится к раннему периоду творчества немецкого писателя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Раиса Аркадьевна

Прочитала очень старую книжку с рассказами Джеймса Олдриджа, в том числе со знаменитым рассказом "Последний дюйм".

Помню фильм, поставленный по этому рассказу, и мой детский восторг перед героем-мальчишкой, который спас отца, покусанного акулой. Отец и сын вдвоём прилетели на маленьком самолётике на побережье Красного моря. Отец, раненный в море во время подводной съёмки, уже не мог повести самолёт назад. Помощи ждать было неоткуда. Десятилетний Дэви сел за штурвал.

Сейчас мне этот рассказ не показался таким уж интересным. Много морали, что ли…

Более интересным показался другой рассказ — "Мальчик с лесного берега". Здесь тоже необычная ситуация, как и с самолётом в "Последнем дюйме": двенадцатилетний мальчишка хочет показать себя перед другим, богатым и удачливым; хочет доказать и себе, что он не такой уж невезучий. И для этого идёт на охоту, чтобы самому убить лисицу, а также на рыбалку, чтобы поймать огромную треску.

Тема рассказа "Победа мальчика с лесного берега" — месть. Месть мальчишки за унижение, которое он испытывает и от своих сверстников, и от взрослых. Они смеются не только над ним, они смеются над его отцом!

Рассказ меня удручил. Сколько желчи в людях, сколько бессмысленной жестокости.


litsite_315_19.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Лысьва15
Тема рассказа "Победа мальчика с лесного берега" — месть. Месть мальчишки за унижение, которое он испытывает и от своих сверстников, и от взрослых. Они смеются не только над ним, они смеются над его отцом!

Рассказ меня удручил. Сколько желчи в людях, сколько бессмысленной жестокости.

Т. е. он немножко похож на правду?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Раиса Аркадьевна
Т. е. он немножко похож на правду?

Не знаю, можно ли так сказать, что рассказ "похож на правду". Джеймс Олдридж в предисловии пишет, что "правда переплетается с вымыслом на каждой странице".

У меня создалось впечатление, что ничего писатель не выдумал. Так жили и так относились друг к другу в 1920-х (наверно) годах в австралийском городке. Но по ходу чтения у меня всё время возникали какие-то ассоциации с нашей, совсем уже другой, более "цивилизованной" жизнью, при этом возникала и та удручающая мысль, что времена другие, а нравы всё те же: человек всё так же жесток к человеку.


litsite_315_19.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Раиса Аркадьевна

Перечитала "Белые сны" Василия Пескова. А так как в этой книге — об Антарктиде, то потянуло перечитать и Владимира Санина — его антарктические повести (особенно "Новичок в Антарктиде"). Но попалась на глаза другая повесть В. Санина, моя любимая: "Белое проклятье". Перечитываю её уж который раз, всегда с удовольствием. Заодно перечитала ещё две повести в этом же сборнике — "Трудно отпускает Антарктида" и "Большой пожар".


litsite_315_19.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Александр

Ознакомился с книгой Кэтрин Айсманн "Ретуширование и обработка изображений в Photoshop CS" (Вильямс).

Книга разделена на три основные части:

— работа с оттенками, контрастом, выдержкой и цветом;

— удаление пыли и влаги, а также восстановление поврежденных изображений;

— профессиональное ретуширование портретов.

Издание очень понравилась! Отличный материал по Photoshop, к которому придется обращаться, перечитывать, использовать примеры не один десяток раз, пока не будут использованы и применены на практике все советы.

Об авторе.

Кэтрин Айсманн (Katrin Eismann) всемирно известна своими работами и лекциями по восстановлению, ретушированию и преобразованию фотографий. Кэтрин консультирует профессиональных фотографов, художников и преподавателей. Среди ее клиентов такие известные фирмы, как Eastman Kodak, Apple, Adobe, American Film Institute и Professional Photography Association. Она получила степень бакалавра художественных наук в Рочестерском технологическом институте, специализируясь на фотографических изображениях, обрабатываемых цифровым способом. В 2002 году к своим достижениям Кэтрин добавила еще один титул — магистр художественных наук, — полученный на факультете изобразительного искусства в Нью-Йорке.

Самая большая мечта Кэтрин — научиться получать фотографии, которые не требуют ретуширования и восстановления, обрезки, преобразования и цветовой коррекции.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Александр

Дочитал Ремарка "Станция на горизонте".

Читал в два присеста — в конце декабря начал и сегодня открыл закладку и дочитал.

Мои ожидания от произведения Ремарка оправдались! Текст читался легко, получил удовольствие, в некоторых местах не обошлось без улыбки...

Да, книга про автогонщиков и любовные многоугольники.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Раиса Аркадьевна

Дали почитать новую научно-популярную книгу о Камчатке: "Остров Карагинский: путешествие в непознанный мир Природы". Автор — известный учёный-орнитолог Н. Н. Герасимов. Всем, кто мечтает увидеть на Камчатке что-либо "незамусоленное" (не гейзеры и не вулканы): почитайте об этом прекрасном северном острове. В том, что Вас туда потянет, уверена.


litsite_315_19.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Раиса Аркадьевна

Прочитала "Горькую правду о пиве" (М., 2007). Автор — ученый-химик И. П. Клименко.

В народе правильно говорят: "Пиво — не водка". Действительно, по своим токсикологическим характеристикам пиво, с учетом потребляемого количества, гораздо хуже водки, оно даже хуже самогона! Ведь производители водки используют для ее приготовления спирт, прошедший специальную очистку. И хотя спирт — это яд, разрушающий в первую очередь мозг, но производители гордятся тем, что очистили его от сивушных масел — еще более токсичных веществ. Даже самогонщики не разливают брагу просто так по банкам, а все-таки ее перегоняют, тем самым хоть частично очищая спирт от тяжелых компонентов сивухи. Согласно ГОСТ Р 51355-99 на водку, содержание в ней сивушного масла не может превышать 3 мг/л, а в пиве содержание этих токсинов составляет 50–100 мг/л! Именно поэтому отравление пивом получается более тяжелым.

Без сентенций и назиданий. Просто читай и соображай.

В книге, помимо подробного рассказа о том, что даёт пиво женщине, мужчине, детям, — много другой горькой правды о пиве, заявленной в названии. Например, о пивном рынке и об "иностранных кукловодах".


litsite_315_19.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Александр

Тоже прочитал "Горькую правду о пиве".

Без сентенций и назиданий. Просто читай и соображай.

Да.

Последние строчки в книге: "Внимание! Пиво, шампанское, вино, водка и т. д. ядовитые наркотические изделия!"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Раиса Аркадьевна

У кого есть какие-либо издания из литературного сериала "Камчадал"? Знаю только об одной книге, вышедшей в этом сериале: "Гаврилыч" (М., 2001).


litsite_315_19.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
erica

Камчатский журналист Елена Попова написала и недавно опубликовала в США книгу "Through Aliens' Eyes: а View of America and Intercultural Marriages".

А на русском у автора нет текста? Было бы интересно почитать!

В "Аргументах и фактах. Камчатка" 3 марта 2009 г. появилось интервью с Е. Поповой. Выдержки из ее книги на русском языке есть на недавно открывшемся сайте автора.

Жизнь за океаном: «Глазами иностранца»

Е. Попова: «Я показала американцам, как они выглядят со стороны».

Наша землячка, журналист Елена Попова, опубликовала книгу в нью-йоркском академическом издательстве «Алгора Паблишинг», которая называется «Глазами иностранца: взгляд на американский стиль жизни и межнациональные браки» (Algora Publishing, Through Alien Eyes: a View of America and Intercultural Marriages).

В своей книге Елена пишет: «Иногда я шутила, что моя жизнь "до Америки" напоминала сюжеты из телепередач канала "National Geo.graphic": я разговаривала с членом Британской королевской семьи, поддразнивала Ельцина, гонялась за медведями, снимала извержение вулкана с борта вертолета синхронно со спутником НАСА для создания трехмерной модели, гуляла в тяжеловодолазном костюме по морскому дну и так далее… Когда во время визитов в Америку меня спрашивали на вечеринках о моих спортивных увлечениях — о погружениях с аквалангом, прыжках с парашютом, горных лыжах и парусном спорте, американцы обычно приходили к одному и тому же выводу: "Вы, наверное, шпионка, как из бондовских фильмов?"

— Лена, о чем твоя книга?

— Скажу сразу — это не коллекция под одной обложкой «женских историй», когда-то опубликованных мной в камчатской прессе. Это также не традиционный путевой дневник об Америке, не коллекция «американских впечатлений» туриста. Я хотела показать американцам, как они выглядят со стороны. Спектр широкий — от секса и эмансипации до геноцида и иммиграции.

— Трудно было пробиться в американское издательство?

— На удивление быстро я получила приглашение от нью-йоркского издательства Algora Publishing, у которого слава академически-недосягаемого — они получают более 3 тысяч заявок на каждую пару десятков публикуемых книг, прямо конкурс в театральный институт! А сейчас есть предложение и от сан-францизскского издательства, но новая книга пока «в чернильнице».

— Легко ли писать на английском?

— Раньше я завидовала художникам и программистам, которым вольно творить в любой стране. А каково, когда рабочий инструмент — литературный язык? Как сказал своей дочери один китаец-иммигрант, «чтобы быть на равных, тебе нужно быть намного лучше».

— Была ли цензура?

— Я сразу спросила, насколько я могу быть смелой. Ответили: насколько угодно, только доказательно. Но когда увидели рукопись, попросили ее «смягчить». И я просто перетасовала главы. В итоге редактор, которую в свое время очаровал Примаков, вычеркнула критику… в адрес российского правительства! Зато к насмешке над цитатой из книги директора ЦРУ претензий не было.

— Есть ли перспектива публикации в России?

— Я готова рассмотреть предложения. Парадокс: мама, которой книга посвящена, не читает по-английски. В Канаде, Австралии или Англии ее читают, в России — нет.

— Можно ли купить книгу вне Америки?

— Компания Amazon продает книгу в Канаде и Европе. Пользуясь российской дебитной картой, я покупала ее для друзей в интернет-магазинах Amazon.com и B&N.com, которые доставляют заказы куда угодно.

ДОСЬЕ

Елена Попова работала в газете «Камчатский комсомолец», на областном телевидении, в журналистском пуле пресс-бюро при первом Президенте России Борисе Ельцине, в секторе новостей всероссийского вещания государственной телерадиокомпании, собкором газеты и информационного агентства «Новые Известия». Семейная жизнь почти 10 лет назад занесла ее в Америку. В США работала обозревателем по экологическим проблемам в американском журнале, в системе природных парков Северной Каролины, была членом Комиссии по стратегическому развитию природных парков при местном правительстве…

ГЛАВЫ ИЗ КНИГИ

«Серьезная тема: еда»

— Что ты обычно кушаешь на завтрак? — спросила меня по телефону будущая свекровь, хлопоча перед моим первым визитом.

— Не волнуйтесь, обойдусь обычным русским завтраком.

— А что это?

— Водка и икра, разумеется!

А что? В книге одной американки я нашла упоминание славянского блюда под названием «коровьи копыта». Так и представляется славянская семья, хрустящая копытами за обеденным столом! Один американский мэр был уверен, что в Советском Союзе его кормили медузами, поскольку заливное из рыбы, «jellied fish», звучит как «jellyfish», и вообще, кто знает, чем эти советские питаются.

Мой муж-южанин привык, что в фарше гамбургеров 100 % мяса — поэтому они и жесткие, как хоккейные шайбы. И запах жарящихся котлет с лучком и чесночком, от которого у русского слюнки потекут, вызвал у него приступ тошноты…

Американцы относятся к еде устрашающе серьезно — знакомый эмигрант называет это «американским фудаментализмом» («foodamen.ta.lism»). Я не знаю другой такой нации, которая бы так много говорила и писала о пище, в то же время поглощая в огромных количествах «мусорную еду» с консервантами и прочей «химией».

Будучи часто обсуждаемой, но редко практикуемой, здоровая пища разделяет судьбу другой темы — секса.

«Легенды сексуальности»

Однажды, беседуя с американским приятелем, я автоматически похлопала его по руке.

«Как странно, — сказал он. — Ты ко мне прикоснулась, и мне это не было неприятно. Я терпеть не могу, когда моя подруга до меня дотрагивается».

Но как прикосновение партнерши может быть неприятно ее любовнику? Это было мое первое знакомство с «неприкасаемой средой». Множество открытий ждало впереди.

Читая «Дэйву Бэрри стукнуло 40», я уже хихикала понимающе: «С 1984 года их самым интимным моментом было теплое объятие, когда они обнаружили, что их страховка покрывает проблему с канализацией». Бэрри — журналист, он знает, как живут американские массы.

Рэй Романо, звезда комедийного сериала, тоже черпает темы из жизни: «После появления детей все меняется. Секс случается раз в три месяца. Занимались сексом — значит, пора квартальных налогов. А уж если приключился оральный секс, пора менять водительское удостоверение».

Мир черпает представление об американской сексуальности в основном из голливудских фильмов, в которых мужчины и женщины убедительно доказывают, что занятия любовью у них приоритетны. Неудивительно — секс, война и насилие делают кассовые сборы, так что рекламный образ американской сексуальности выглядит неплохо.

Реальность выглядит иначе. Она напоминает эпизод из «телемоста» Владимира Познера, в котором было сказано: «У нас секса нет». Десятилетия спустя Познер вспомнил об этой истории: оказывается, женщина сказала: «У нас секса нет на телевидении», но окончание фразы утонуло в хохоте. Зато многие американцы могут сказать: «У нас секса нет», — и иметь это в виду. У американского мужа одной энергичной украинки была даже теория о том, что занятия любовью вредны, а воздержание ведет к муж.скому долгожительству. Неудивительно, что его бывшая жена быстро нашла себе партнера с иными взглядами.

Так что едва ли стоит верить популярному мифу о том, что американцы мечтают об иностранках исключительно из сластолюбия…

«Война миров»

Популярный американский телеведущий Джей Лино перед Олимпийскими играми в Солт-Лейк-Сити задавал элементарные вопросы местной публике о происхождении олимпиад. Один из парней точно так же, как и многие другие, понятия не имел о греческом происхождении Игр, зато он вызывающе добавил, что для него Олимпийские игры начались в Скво-Вэлли.

Это было просто блестяще — вот он, идеальный продукт пропаганды! Замените знания, которые ни к чему хорошему не приводят, на чрезмерный патриотизм — и получите болванку идеального гражданина для следующих выборов!

Современные российские политики тоже вовсю используют этот незамысловатый рецепт, зато коммунистическое «промывание мозгов» было «детским садом» по сравнению с американским. Коммунисты культивировали знание и образование (почему — я до сих пор удивляюсь), причем имея дело с нацией, не глотающей тупо продукт официальной пропаганды. В Советском Союзе, по моим воспоминаниям, большинство населения было в оппозиции по отношению к официальной пропаганде, по контрасту с американским «орел-нараскорячку» энтузиазмом. В коммунистических странах люди предпочитали думать сами и делать свои собственные заключения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Петрович

О книге А. М. Токранова "Названы их именами" (Петропавловск-Камчатский, 2008)

Алексей Михайлович Токранов, ученый, кандидат биологических наук, известен читателям Камчатки как автор научно-популярных публикаций, посвященных различным проблемам биологии рыб, охране и рациональному использованию биологических ресурсов прикамчатских вод.

В новой книге "Названы их именами" он не отошел от своей тематики. На этот раз ученый рассказал об известных людях, чьи имена закреплены в названиях животных и растений, обитающих в водоемах Дальнего Востока, в том числе Камчатки. В книге приведены 70 кратких биографий как российских, так и зарубежных землепроходцев, мореплавателей и ученых разных эпох.

В весьма кратком введении к книге А. М. Токранов обозначил круг персоналий, о которых идет речь в книге. Эту часть введения стоит процитировать.

"Одни из них посвятили изучению животного и растительного мира Дальнего Востока всю свою жизнь или ее значительную часть, другие занимались исследованиями сравнительно небольшой период времени в составе различных наземных и морских научных экспедиций, работавших в разные годы на северо-востоке России. Третьи сами никогда не были на Дальнем Востоке, но внесли немалый вклад в познание природы этого региона, участвуя в организации исследований и обработке коллекционных материалов, собранных другими специалистами и путешественниками. И, наконец, четвертые являлись учителями многих впоследствии известных ученых, которые в знак благодарности и в память о своих наставниках увековечили их имена в названиях целого ряда обитателей дальневосточных морей, рек и озер".

Сказано хорошо и емко, что редко удается авторам в предисловиях. Исходя из данного объяснения, читатель уже сам определяет, к какой группе отнести тех или иных лиц.

До прочтения книги А. М. Токранова и не подозревал, что в названиях морских и пресноводных растений и животных можно увидеть столько известных имен.

Среди них 13 землепроходцев, мореплавателей и ученых XVIII–XIX веков, бывавших и работавших на полуострове Камчатка, в их числе В. В. Атласов, В.-Й. Беринг, С. И. Дежнев, С. П. Крашенинников, Г.-В. Стеллер, К. Дитмар, Б. И. Дыбовский. Столько же биографий тех, кто работал и проводил научные исследования на Камчатке в ХХ веке: участников Камчатской экспедиции (1908–1910) Ф. П. Рябушинского — П. Ю. Шмидта и А. Н. Державина; сотрудников бывшего Камчатского отделения ТИРХ (ТИНРО), нынешнего КамчатНИРО — Ф. В. Крогиус, Е. М. Крохина, И. А. Полутова, И. И. Куренкова, К. А. Виноградова, И. И. Кузнецова, В. Я. Леванидова. В. С. Левина.

Биографии некоторых лиц встречаются в публикациях по истории северо-востока России редко, и с частью из них можно познакомиться именно в книге А. М. Токранова. Это биографии В.-Г. Тилезиуса, Г. Е. Ратманова, А. И. Черского.

Другая часть лиц, чьими именами названы водные обитатели, на Камчатке не работала, но они причастны к изучению Дальнего Востока и к развитию ботаники и биологии в России и мире. Их биографии носят для нас чисто познавательный характер.

Автором книги проведена большая исследовательская работа. Хотя круг приведенных в книге лиц ограничен названиями животных и растений, обитающих в дальневосточных водоемах, но и в этих рамках А. М. Токрановым названо много широкоизвестных и несколько малоизвестных имен, что важно для познания истории нашего региона.

А. П. Пирагис.

  • Upvote 1

piragis_315.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Раиса Аркадьевна

Прочитала повесть "Рубашка". Автор — Евгений Гришковец.


litsite_315_19.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Раиса Аркадьевна

Прочитала ещё одно произведение Евгения Гришковца — монодраму "Как я съел собаку".

Наверно, прочитаю ещё раз: в начале монодрамы так хохотала, что в памяти осталось только смешное. А между тем там есть, что серьёзно обдумать!


litsite_315_19.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
wzykov

Если хочется позитива — перечитайте Владимира Санина, любое произведение (мне недавно подарили "72 градуса ниже нуля"). Хочется понять, в какой стране жили, — сборник материалов комиссии по расследованию злодеяний большевиков во время гражданской войны, созданной А. Деникиным... Впечатляет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Раиса Аркадьевна
Если хочется позитива — перечитайте Владимира Санина, любое произведение

Согласна абсолютно! Санина могу перечитывать и перечитывать! Действительно позитив, его герои — люди отважные и добрые. Читаешь и с улыбкой, и с восхищением.


litsite_315_19.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

  • Похожие темы на форуме

    • Александр
      От Александр
      В рамках нашего камчатского литературного форума работает специализированная тема для любителей камчатской поэзии. В данной теме публикуем стихи о Камчатке, поэтические произведения, посвященные полуострову Камчатка!
      Одно правило: публикуем только стихотворения собственного сочинения!
      Информация о поэтических сборниках, сборниках стихов и книгах камчатских поэтов, выпущенных на Камчатке (и не только) в разное время: художественная литература Камчатки — поэзия камчатских авторов (электронный каталог книг).
      P. S. Хороша, ах хороша на Камчатке черемша!
      Смежная тема на нашем форуме:
    • Александр
      От Александр
      Стихотворения камчатских поэтов (не о Камчатке)
      Данная тема нашего камчатского форума создана специально для публикации написанных камчатцами стихотворений, не посвященных Камчатке.
      Стихи и песни о Камчатке в этой литературной теме:
    • Камчадал
      От Камчадал
      Уважаемые члены Камчатского отделения Русского географического общества!
      В настоящее время формируется редакционная коллегия журнала "Вопросы географии Камчатки".
      Выразивших желание принять участие в работе редколлегии обращаться к Михайловой Татьяне Робертовне до 19 октября 2017 года.
      E-mail: mikhailova.tat2013@yandex.ru
      Совет Камчатского краевого отделения ВОО РГО.


×